domingo, 21 de abril de 2013

TREN/TRAIN (IF)

Vivir sin ti es dormir en la estación...
es el punto en el horizonte donde se unen las vias
es un eterno adios en la oscuridad, sin saber quién se va
es despertar cubierto por las páginas de un diario con la noticia de mi muerte
es un tren que no se detiene en mi estación
es un día nublado que dura mil horas
es no saber qué hacer con mi vida
que se aleja como un punto en el horizonte
al que  imagino como un tren sin pasajeros
yendo hacia ningún lugar.

 Living without you is to sleep at the station...
is the point on the horizon where the railroad tracks join
is an eternal farewell in the darkness, not knowing who is going
is awakening covered by the pages of a newspaper with the news of my death
is a train that does not stop at my station
is a cloudy day that lasts a thousand hours
is not knowing what to do with my life
moving away as a point on the horizon
which I imagine like a train without passengers
going to nowhere.





"Vivir sin ti es dormir en la estación"
es una estrofa de una canción llamada "Todavía una canción de amor" de Andrés Calamaro, (cantante de rock de mi país) que, ya se sabe, como la mayoría de los rockeros, no canta muy bien, su poesía, no es muy buena, pero a veces ellos escriben canciones lindas y  que dicen algo interesante.
esta canción, no es una canción alegre.
Yo pongo aquí dos versiones (si ustedes quieren, y tienen tiempo de escucharlas). Una, por el propio Calamaro,  y otra (que a mí me gusta más) por el Español Joaquín Sabina
Me gustaría poder traducir la letra, pero lamentablemente  no puedo,  intentaré solamente con el estribillo
(realmente no tiene mucho que ver con "tren" pero  dormir en la estación de trenes debe ser terrible, verdad?)


"Living without you is to sleep at the station"
is a line from a song called "Still a Love Song" by Andrés Calamaro, (rock singer from my country) that, you know, like most rockers, not sing very well, his poetry is not very good, but sometimes they write beautiful songs that say something interesting.
this song is not a happy song.
I show here two versions (if you wish, and have time to listen). One, by  Calamaro, and another (which I like more) by the Spanish Joaquín Sabina.
I wish I could translate the lyrics, but unfortunately I can not, I will try only with the chorus
(does not really have much to do with "train" but sleep in the train station must be terrible, right?)


I'm trying to tell you
that I'm despairing of waiting,
that I do not go looking for you because I know
I run the risk of finding you;
that I'm biting night and day
the resentment nails;
that yet I owe you a love song.







17 comentarios:

PILAR dijo...

Ohhhhh!!!! GENIAL, me encanto tu post musical.....con respecto al " vivir sin ti"....no puedo ni pensarlo, ni reflexionarlo, solo suspiro y borro rápidamente ese pensamiento de mi cabeza. ....Un beso amigo!!!

PILAR dijo...

Roberto, se me olvido decirte, pasate por mi blog un momentito te vas a llevar una grata sorpresa.....bueno, eso espero..je! Je!

Manuel Ameneiros dijo...

"es despertar cubierto por las páginas de un diario con la noticia de mi muerte"

Roberto, te pasaste con esta frase. Impresionante, man.
Te la voy a copiar en algún momento, con crédito a tí, por supuesto.

Realmente hermosa.

Abrazos totales.

Tony LaRocca dijo...

Awesome picture and story!

Stefanie Seltner dijo...

the header is beautiful and so is the text - and a moving drawing, so different - I like that!
kiss you x Stefanie

KURIT MIKAY dijo...

wow! you really have a great entry... ;)

rossichka dijo...

Thank you for this different post, Roberto!I find it so inspiring... I like your approach to the theme - with a song and a drawing. I like the two singers, they sound differently. I prefer Joaquin Sabina's interpretation, because I can feel his soul and emotions, while the author of this beautiful song sounds somehow happy to me.;)
I like your drawing - quite a desperate one, you use the collage technique in such a lovely way!
Sleeping at a train station? Don't tell this to me, please!! The first time I went to Kenya, we spent a whole night with my companion in a small, nearly empty waiting-room in Nairobi. We couldn't sleep at all and this was a real nightmare!!:(

hedwig dijo...

This is awesome! Your painting/collage is everything: Rough, subtle, in a hurry, endless, weird, touching, desperate, beautiful, scary... The train is allmost flying, it's thundering on. I like the vagueness and the movement, the speed, the handwriting and the clouds. I don't like the singers. The first too smooth, the second too raspy, but the lyrics are sooooo poetic!!! Sleeping in the station, yes, then you feel really lost.

hedwig dijo...

I forgot: your header! I love it!

rossichka dijo...

I wasn't precise - we spent that sleepless, absolutely dull and endless night, in an unknown country and atmosphere, at an AIRPORT waiting-room - hungry and thirsty...:((

Rod MacGregor dijo...

Si Genial Si Hombre Amigo >Mio!!! pasa buen semana vosotros!!!!!

DeniseSCARAMAI dijo...

Maravilhoso!!!

abraço

Sasa Saastamoinen dijo...

I really really like this one! So many interesting fascinating elements and I love the rough hand! I think this would work well also as a big big canvas. (For some reason I didn't manage to listen the songs, will do that later)

hedwig dijo...

Dear R, it's too bad you don't like your own painting, because we ALL do. Enjoy the compliments!

Marcela Calderón dijo...

¿Casualidades? En mi post digo, justamente "subiéndome" al tren ;)
(Además de que las ilustraciones que estoy haciendo por estos días, incluyen diente de león, aunque aún no pueda mostrarlas... ;) ) Besotes!

Yuliya Art dijo...

So powerful and so very very sad. Your painting, Roberto, translates the mood perfectly!

hedwig dijo...

So you found the time for some digital doodling! Cool avatar!!!