martes, 5 de julio de 2011

MI MANO DERECHA/DNAH THGIR YM

Yo, realmente tuve una infancia feliz.
Fue una época sin televisión, sin juegos electrónicos, sin modas de ropa infantil, a lo sumo las Skippy, los jeans Far West, (los llamábamos vaqueros), pantalones cortos.
Las vacaciones de la escuela, en casa jugando con amigos sin demasiados juguetes, muy pocos automóviles en las calles, asi que allí pasábamos casi todo el día, sin peligro, sin violencia.
Pero hay algo que quedó grabado en mi mente, y en esa época me hacía muy infeliz, porque mi cuaderno escolar era el peor de toda la clase, desprolijo y lleno de manchas de tinta. ¿Ustedes saben por qué?, porque me obligaban a escribir con la mano derecha. Y si no lo creen, fijensé, incluso para la fotografía, me obligaron a sostener la lapicera con mi mano derecha.
Obviamente, el nombre de esta maestra, yo no lo recuerdo.

I really had a happy childhood.
Was a time no TV, no video games, not fashion children's clothing, at most the Skippy, jeans Far West, (we called them cowboys), shorts.
School holidays, at home playing with friends without too many toys, very few cars on the streets, so there we spent almost all day, without danger, without violence.
But there is something stuck in my mind, and that time, I was very unhappy, because my school notebook was the worst in class, sloppy and full of ink stains. Do you know why?, because I was forced to write with my right hand. And if you do not believe, look, even in the picture, I was forced to hold the pen with my right hand.
Obviously,I can not remember the this teacher's name.

Aclaración: Yo nunca aprendí a escribir con la mano derecha. Cuando cuento cómo era la época de mi infancia no quiero decir que era mejor que esta, no, yo solamente cuento cómo era aquélla.
Yo no dibujé el caballo que está en el pizarrón. Cuando yo era niño yo dibujaba muy mal realmente... Yo no sé si mejoré.

Explanation: I never learned to write with my right hand. When I tell you how it was the time of my childhood I do not mean it was better than this, no, I just tell how it was.
I do not draw the horse is on the board. When I was a child I drew very badly indeed ... I do not know if it improves.

20 comentarios:

Sung-Hee (Regina) Hong dijo...

oh ya.. even in my time when I was in Korea.. being born as left handed was treated some sort of handicap or just plain rebel.. for some unknown weird reason ! It is so not fair and a famous singer wrote a song about "I'm a lefty" and it made a big hit and changed people's perspective. The things people did back in the days... though I'm right handed =)

art is jok(k)e(n) dijo...

Roberto, You stay unchanged! You look still the same!
Did you draw the horse on the blackboard?

Aldo Omar dijo...

Así era la cosa, roberto (con minúscula)Hubo una época en que todos tiraban para la derecha Suerte que los tiempos cambiaron y ahora soplan otros aires, lo digo por mi hija que es zurda y por suerte nadie la obligó a cambiar ni de mano,

Malena dijo...

Yo era feliz, revoltosa y zurda en mi infancia. No me obligaron a cambiar de mano, pero me enseñaron a escribir con esas lapiceras que llevan cartucho. Asì que escribìa y arrastraba la mano sobre la tinta fresca, borroneando todo. La maestra, que se llamaba Liliana y era un poco lenteja, me retaba por desprolija. Grrrrrrr .... qué rabia.
¿Te digo algo? Todavía detesto los cuadernos con espiral.
Pero adoro ser zurda.


¡Qué buena foto! Se te nota que eras feliz.

Mariangela Licciardello dijo...

Aqui en Italia era lo mismo, ahora no y la palabra zurda se dice mancino/a. Me parece que Leonardo da Vinci era zurdo, pienso que significa qualcosa!
Un abrazo

mariarosa dijo...

En esta otra orilla era igual. Yo soy zurda y viví los mismos problemas. Menos mal que hoy , las cosas han cambiado.

Mariarosa

rossichka dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
rossichka dijo...

Roberto, you were such a sweet boy! By the way, I think I could recognize you among others.:) Do you remember who had drawn that beautiful chalk horse head, was that you? I hope that later in your life you had no troubles because of being left-hander. And maybe your award is that you can use both of your hands now.
Our childhood without computers, mobiles, DVD, CD, Facebook, even TV (we bought our TV when I was 13 or 14 years old)was a time, rich of other kinds of emotions, non-stopping plays outside and a lot of reading. But... we missed so much information about the world (especially the immediate one, that we receive nowadays from Internet)... Every time has its pluses and minuses!

Manolo López dijo...

Hola Roberto, estoy algo de acuerdo con Rossichka, todos los tiempos tienen algo bueno.

Te contaré que mi infancia fue en un pueblecito rural, no muy alejado de la Edad Media en su forma de vida, mi primer recuerdo televisivo es la serie Bonanza y ya era algo mayorcito y desde luego la vida estaba en la calle, en aquellos inmensos veranos que nunca terminaban, no como los de ahora que acaban en un plis plas, y los inviernos de chimenea, jersey de lana y barro en los zapatos. ¿Porqué ya nunca hay barro en mis zapatos?.

Pero espero o deseo que nuestros hijos también tendrán sus recuerdos de infancia y también espero o deseo que los puedan recordar con nostalgia como hacemos notros ahora.

Una última cuestión, ¿fuimos al mismo colegio? yo tengo una foto igual a esa, incluido globo terráqueo. Jajajaj.


Saludos

renilde dijo...

Oh these silly rules, right is good, left is bad....i wonder how they explained that. The photo is lovely though, and that big globe is fantastic, x

MiKa Art dijo...

In Japan, left handed kids used to be forcefully changed into right handed as well. I'm right handed, but felt very about the situation!

Graciela dijo...

Qué linda foto!
Pero...qué planes de eduacación jodidos!!!
Por suerte, eso no lo pasé, pero si recuerdo una maestra que obligaba a usar la regla todo el tiempo. Algunas compañeras hasta dibujaban con regla...te imaginás lo que pasó con su creatividad!!!
A mi marido, que iba a colegio inglés, le obligaban a llevar guantes negros si se comía las uñas.
Aún hay mucho que cambiar, pero en algo hemos avanzado...

Graciela dijo...

Supongo que nadie descifró la sigla de la cabecera, hecha con ramitas..
Yo tampoco la adivino, pero te aviso que OAT para muchos en Organización Argentina del Taekwondo!!! Ja, ja, ja!!!

Pato dijo...

Yo adoré mi infancia, era muy traviesa, calllejera y tenía un cuaderno que era bastante prolijo, me encantaba mi letra y dibujaba precioso. Escribía con mi mano derecha, y tocaba el piano con las dos, de modo que intentaba también escribir con la izquierda, pero nunca lo conseguí y eso que lo intenté eh!!! ¡me parecía redivertido!

Vos no sólo tenés el don del dibujo sino el de conservar una sonrisa muy bonita, te falta la barba y estas igual!!!!!!!!!!!


jajjajajajja!!!
Besos

Shirley dijo...

It is wonderful that you write of your happy childhood. I enjoy your words - Skippy! Ah, over here, it is a famous brand of peanut butter! Ha ha! But oh, I am so sorry to hear of you being forced to write with your right hand...you look so very sweet as a child, what a fantastic picture, my friend. I am glad you posted of your fond childhood memories - something I remember too, and hope that my little ones will feel some of the peacefulness that we were able to enjoy in our youth. Oh how I wish! Good to hear from you, always, Roberto!

art is jok(k)e(n) dijo...

Pero la torta es tan delicioso!

indira lakhsmita dijo...

hello im writing you a mail.

:)

indira lakhsmita dijo...

you were and are still handsome.

indira lakhsmita dijo...

left-handed, right-handed, oh who cares, your smile was cute xD

Andrew Finnie dijo...

Ah yes, a handsome man, it's good to see! But your teacher was pretty hot :) I am glad your childhood was so happy. That's how it is meant to be.

Better not to be too handsome though, it becomes a nuisance eh?

And yes you draw good :) We use our minds to draw eh? But even our noses, it's just a pain in the buttocks getting the ink off the tip of the nose I find :)